29.12.2016
An old Kachin mother from Zai Awng Refugee Camps, near Laihpawng is crying and she said "I want to go to Laihpawng, I want to die, how shall I do now!!!"
There are so many civilians are crying like that. How can we understand the right of te native people. As far as we know, the native ethnic people had never given any troubles to the Burmese in their land like that. Now we have to take so much time to cure the hatred and trauma of the native ethnic people.
An old Kachin mother from Zai Awng Refugee Camps, near Laihpawng is crying and she said "I want to go to Laihpawng, I want to die, how shall I do now!!!"
There are so many civilians are crying like that. How can we understand the right of te native people. As far as we know, the native ethnic people had never given any troubles to the Burmese in their land like that. Now we have to take so much time to cure the hatred and trauma of the native ethnic people.
ဇိုင္းေအာင္ စစ္ေရွာင္စခန္းမွ ထပ္မွန္ထြက္ေျပးရတဲ့ အသက္ႀကီးၿပီျဖစ္ေသာ အေမအိုရဲ႕ ငိုေႂကြးသံ "ငါလိုင္ေဖာင္ကိုသြားခ်င္တယ္၊ ငါေသခ်င္တယ္။ ငါဘယ္လို လုပ္ရမွာလဲ?"
ဒီလိုငိုေႂကြးၿပီး ငိုယိုေနတဲ့ တိုင္ရင္းသားေတြ အမ်ားႀကီးရွိေနတယ္။ ဌာေနတိုင္းရင္းသားမ်ား ဗမာျပည္ကိုလာၿပီး ဒီလိုဒုကၡျပသမာေတြ မေပးဖူးေသးပါဘူး။ ဒီေနရာ ဒီေျမဟာ ဗမာေတြ ဘာျဖစ္လို႔ဒီေလာက္ေတာင္ လာေသာင္းက်န္းေနတာလဲ။ ဒီနာက်ည္းမႈေတြကို အခ်ိန္အေတာ္ၾကာေအာင္ ျပန္လည္ကုသမွ ရေတာ့မယ္။
Sinli Uma