Maha Mingyi's photo.
ေျမာက္ကိုရီးယားမွ ျမန္မာသို႔ တင္ပို႔ရန္ရိွေသာ အနုျမဴ အပူခံ ေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ား ဖမ္းဆီးမိ
‘
Centrifuge rods’ from North Korea seized from ship in Tokyo
ဂ်ပန္အစိုးရက ေျမာက္ကိုရီးယားမွျမန္မာသို႔ တင္ပို႔ရန္ရိွေသာ စကာၤကူအလံလႊင္႔တင္ထားသည္႔
သေဘာၤမွ ႏူကလီးယား အားျဖည္႔ ေလာင္စာေခ်ာင္းၾကီး ၅ ခုအား ဂ်ပန္ႏိုင္ငံက ေတြ႔ရိွရျပီး
၄င္းေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားသည္ ႏိူကလီးယား လက္နက္ထုတ္လုပ္ရာတြင္ အသံုးျပဳႏိုင္ေၾကာင္း
တနလၤာေန႔တြင္ ေၾကျငာလိုက္သည္။
Japan has seized aluminium alloy rods that can be used to make nuclear centrifuges from a Singapore-flagged ship found to be carrying cargo from North Korea, the government said Monday.
ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ၏ ၀န္ၾကီးမ်ားအဖြဲ႔မွ ဒုတိယ အတြင္း၀န္ ယိုရွီဟီဒီ ဆူဂါေျပာၾကားရာတြင္ ၄င္း
ေလာင္စာေခ်ာင္း ၅ ေခ်ာင္းသည္ လြန္ခဲ႔ေသာ ၾသဂုတ္လတြင္ ဂ်ပန္ ေရပိုင္နက္မွ အဆိုပါ
သေဘာၤအား ေခၚယူစစ္ေဆးရာမွ အမွန္တကယ္ပင္ အလူမီနီယံ အပူခံေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားျဖစ္ေနသ ည္ဟု ဆိုပါသည္။
The five rods were discovered on the ship during its call at Tokyo port last August and were confirmed to be aluminium alloy through tests conducted over the past six months, said Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga.
ယေန႔ အတိုခ်ဳပ္ သတင္းစာ၇ွင္းလင္းပြဲတြင္ အဆိုပါေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားသည္ ႏူကလီးယား ဆိုင္ရာ တခုခု ထုတ္လုပ္ရန္ အားျဖည္႔ေပးေသာ အားျဖည္႔ေလာင္စာေခ်ာင္းအျဖစ္ အသံုးျပဳရာတြင္
အလြန္ အေထာက္ကူျပဳေၾကာင္း တင္ျပသြားသည္။
ယခု ဖမ္းဆီးမိေသာ ေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားသည္ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္တြင္ ျပဌာန္းခဲ႔ေသာ
ေျမာက္ကိုရီးယားႏွင္႔ ပတ္သက္ေသာ သေဘာၤမ်ားအား ရွာေဖြခြင္႔ ျပဳထားသည္႔ ဥပေဒအရ
ပထမဆံုးအၾကိမ္ သိမ္းဆီးရမိေသာ ေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားျဖစ္ျပီး ဒံုးက်ဥ္နည္းပညာမ်ားႏွင္႔
ႏူကလီးယား နည္းပညာမ်ားအတြက္ အသံုးျပဳရန္တင္ပို႔ေသာ ေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားျဖစ္ေန
သည္ဟုဆိုသည္။
၄င္းေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ား သိုေလာင္ထားရာ ဂိုေထာင္မွတဆင္႔ အစိုးရအား အပ္ႏွင္းရန္ ညြန္ၾကားလိုက္ျပီဟုလဲသိရသည္။
“The aluminium alloy is extremely strong and can be used in centrifuges, which are products related to nuclear development,” Suga said at a regular news briefing.
The rods were being stored at a private warehouse and the government on Monday ordered the firm to hand them over. The items are the first to be confiscated under a special law passed in 2010 that allows Tokyo to inspect North Korea-related ships suspected of carrying materials that can be used in nuclear and missile programs.
တရုတ္ျပည္ ဒါလီယန္ဆိပ္ကမ္းမွ ျမန္မာသို႔ တင္ပို႔ရန္ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ တိုက်ိဳျမိဳ႔သို႔ေရာက္ရိွလာေသာ
သေဘာၤကျဖစ္ျပီး ၄င္းသေဘာၤေပၚတြင္ တင္ထားေသာ ကြန္တင္နာသည္ တတိယႏိုင္ငံသို႔
တင္ပို႔မည္ ကုန္ေသတၱာျဖစ္ေနေၾကာင္း ဆူဂါမွ အတည္ျပဳေျပာၾကားပါသည္။
The ship was reportedly on its way to Myanmar when it arrived in Tokyo via the Chinese port of Dalian. Suga confirmed the ship arrived via Dalian but said its cargo was bound for a “third country.”
ေျမာက္ကိုရီးယားအေနျဖင္႔ ၂၀၀၆ ခုႏွစ္မွ ၂၀၀၉ ခုႏွစ္အတြင္း ႏူကလီးယားဗံုးစမ္းသပ္မွဳမ်ား
၃ၾကိမ္တိုင္ ျပဳလုပ္ခဲ႔ျပီး လြန္ခဲ႔သည္႔ လ အထိပင္ ဆက္လက္ျပဳလုပ္ခဲ႔ေၾကာင္းသိရသည္။ ၂၀၁၀ မွ
ျပန္လည္ အေကာင္ထည္ေဖၚခဲ႔ေသာ ၄င္းတို႔၏ ႏူကလီးယာ အစီစဥ္အား ယခု ယူေရနီယံ
အနုျမဴေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ား ျပဳလုပ္မွဳအား ဆက္လက္ေဆာင္ရြက္ေနသည္။ ထိုအႏုျမဴအစီစဥ္မွ
လည္း ေရရွည္ အသံုးျပဳႏိုင္ေသာ ပလူတိုနီယံေလာင္စာမ်ားအျပင္ ႏူကလီးယားဗံုးလက္နက္မ်ား
အဆင္သို႔ ေရာက္ရိွေစေသာ ဒုတိယေျမာက္ အဆင္႔ျဖစ္သည္။
The North has conducted three nuclear weapons tests, in 2006, 2009 and last month, and disclosed in 2010 that it is developing a program to enrich uranium using centrifuges. That would give it a second way to produce material for atomic weapons, in addition to its long-standing plutonium program.
ကုလသမဂၢမွလည္း ေျမာက္ကိုရီးယား၏ နုကလီးယားလက္နက္ ထုတ္လုပ္မွဳအေျခေနအား
သံသယျဖစ္ခဲ႔ျပီး ၄င္း၏ ျပည္ပသို႔ တင္ပို႔ေသာ ကုန္ေသတၱာမ်ားအား သံသယရိွလ်ွင္ ရွာေဖြႏိုင္ေၾကာင္း ရာဇသံေပးထားခဲ႔သည္။
၂၀၁၁ခုႏွစ္မွ အဆံုးသတ္သြားေသာ ျမန္မာ စစ္အာဏာရွင္တို႔၏ ကာလၾကာရွည္ေသာ
အုပ္ခ်ဳပ္တေလ်ာက္တြင္ ေျမာက္ကိုရီးယားႏွင္႔ ႏူကလီးယားဆိုင္ရာ ပူေပါင္းေဆာင္ရြက္မွဳမ်ား
ျပဳလုပ္ခဲ႔ျပီး စစ္ဘက္ဆိုင္ရာ လက္နက္မ်ားအား ၀ယ္ယူေနခဲ႔သည္ဟု ဆိုပါသည္။
အိမ္ျဖဴေတာ္မွ ျမန္မာသည္ ဒီမိုကေရစီလမ္းေၾကာင္းသို႔ ေျဖးေျဖးခ်င္း အျပဳသေဘာေဆာင္ေျခလွမ္းမ်ား လွမ္းသြားေနျပီးဟုလည္း လြန္ခဲ႔ေသာ ႏို၀င္ဘာလမွ ေျပာဆိုခဲ႔ဘူးသည္။
The North has conducted three nuclear weapons tests, in 2006, 2009 and last month, and disclosed in 2010 that it is developing a program to enrich uranium using centrifuges. That would give it a second way to produce material for atomic weapons, in addition to its long-standing plutonium program.
United Nations sanctions resolutions require member states to inspect cargo suspected to be linked to the North’s nuclear development.
Myanmar was suspected of pursuing military and nuclear cooperation with North Korea during the long rule of the military junta, which finally came to an end in 2011.
The White House said last November that the slowly democratizing nation had taken “positive steps” to reduce its military relationship with the North.
AFP
March 19, 2013
ေက်းဇူးတင္ပါသည္
ဂိုလ္ရွယ္ေလး
ေအဖက္ပီ ယေန႔သတင္းအား သင္႔ေတာ္သလို ဘာသာျပန္ဆိုတင္ျပထားပါသည္
ၾကိဳက္သေလာက္ လက္ဆင္ကမ္းျဖန္႔ေ၀ေပးႏိုင္ပါသည္ ။ အေၾကာင္းမွ လက္ရိွျမန္မာ အစိုးရသည္
ေနာက္ကြယ္တြင္ မသမာမွဳမ်ားျပဳလုပ္ေနမွဳတို႔အား အမ်ားျပည္သူႏွင္႔ အတိုက္ခံေခါင္းေဆာင္ၾကီး သိေစလိုေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖစ္ပါသည္။
‘
Centrifuge rods’ from North Korea seized from ship in Tokyo
ဂ်ပန္အစိုးရက ေျမာက္ကိုရီးယားမွျမန္မာသို႔ တင္ပို႔ရန္ရိွေသာ စကာၤကူအလံလႊင္႔တင္ထားသည္႔
သေဘာၤမွ ႏူကလီးယား အားျဖည္႔ ေလာင္စာေခ်ာင္းၾကီး ၅ ခုအား ဂ်ပန္ႏိုင္ငံက ေတြ႔ရိွရျပီး
၄င္းေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားသည္ ႏိူကလီးယား လက္နက္ထုတ္လုပ္ရာတြင္ အသံုးျပဳႏိုင္ေၾကာင္း
တနလၤာေန႔တြင္ ေၾကျငာလိုက္သည္။
Japan has seized aluminium alloy rods that can be used to make nuclear centrifuges from a Singapore-flagged ship found to be carrying cargo from North Korea, the government said Monday.
ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ၏ ၀န္ၾကီးမ်ားအဖြဲ႔မွ ဒုတိယ အတြင္း၀န္ ယိုရွီဟီဒီ ဆူဂါေျပာၾကားရာတြင္ ၄င္း
ေလာင္စာေခ်ာင္း ၅ ေခ်ာင္းသည္ လြန္ခဲ႔ေသာ ၾသဂုတ္လတြင္ ဂ်ပန္ ေရပိုင္နက္မွ အဆိုပါ
သေဘာၤအား ေခၚယူစစ္ေဆးရာမွ အမွန္တကယ္ပင္ အလူမီနီယံ အပူခံေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားျဖစ္ေနသ
The five rods were discovered on the ship during its call at Tokyo port last August and were confirmed to be aluminium alloy through tests conducted over the past six months, said Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga.
ယေန႔ အတိုခ်ဳပ္ သတင္းစာ၇ွင္းလင္းပြဲတြင္ အဆိုပါေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားသည္ ႏူကလီးယား ဆိုင္ရာ တခုခု ထုတ္လုပ္ရန္ အားျဖည္႔ေပးေသာ အားျဖည္႔ေလာင္စာေခ်ာင္းအျဖစ္ အသံုးျပဳရာတြင္
အလြန္ အေထာက္ကူျပဳေၾကာင္း တင္ျပသြားသည္။
ယခု ဖမ္းဆီးမိေသာ ေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားသည္ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္တြင္ ျပဌာန္းခဲ႔ေသာ
ေျမာက္ကိုရီးယားႏွင္႔ ပတ္သက္ေသာ သေဘာၤမ်ားအား ရွာေဖြခြင္႔ ျပဳထားသည္႔ ဥပေဒအရ
ပထမဆံုးအၾကိမ္ သိမ္းဆီးရမိေသာ ေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားျဖစ္ျပီး ဒံုးက်ဥ္နည္းပညာမ်ားႏွင္႔
ႏူကလီးယား နည္းပညာမ်ားအတြက္ အသံုးျပဳရန္တင္ပို႔ေသာ ေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ားျဖစ္ေန
သည္ဟုဆိုသည္။
၄င္းေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ား သိုေလာင္ထားရာ ဂိုေထာင္မွတဆင္႔ အစိုးရအား အပ္ႏွင္းရန္ ညြန္ၾကားလိုက္ျပီဟုလဲသိရသည္။
“The aluminium alloy is extremely strong and can be used in centrifuges, which are products related to nuclear development,” Suga said at a regular news briefing.
The rods were being stored at a private warehouse and the government on Monday ordered the firm to hand them over. The items are the first to be confiscated under a special law passed in 2010 that allows Tokyo to inspect North Korea-related ships suspected of carrying materials that can be used in nuclear and missile programs.
တရုတ္ျပည္ ဒါလီယန္ဆိပ္ကမ္းမွ ျမန္မာသို႔ တင္ပို႔ရန္ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ တိုက်ိဳျမိဳ႔သို႔ေရာက္ရိွလာေသာ
သေဘာၤကျဖစ္ျပီး ၄င္းသေဘာၤေပၚတြင္ တင္ထားေသာ ကြန္တင္နာသည္ တတိယႏိုင္ငံသို႔
တင္ပို႔မည္ ကုန္ေသတၱာျဖစ္ေနေၾကာင္း ဆူဂါမွ အတည္ျပဳေျပာၾကားပါသည္။
The ship was reportedly on its way to Myanmar when it arrived in Tokyo via the Chinese port of Dalian. Suga confirmed the ship arrived via Dalian but said its cargo was bound for a “third country.”
ေျမာက္ကိုရီးယားအေနျဖင္႔ ၂၀၀၆ ခုႏွစ္မွ ၂၀၀၉ ခုႏွစ္အတြင္း ႏူကလီးယားဗံုးစမ္းသပ္မွဳမ်ား
၃ၾကိမ္တိုင္ ျပဳလုပ္ခဲ႔ျပီး လြန္ခဲ႔သည္႔ လ အထိပင္ ဆက္လက္ျပဳလုပ္ခဲ႔ေၾကာင္းသိရသည္။
ျပန္လည္ အေကာင္ထည္ေဖၚခဲ႔ေသာ ၄င္းတို႔၏ ႏူကလီးယာ အစီစဥ္အား ယခု ယူေရနီယံ
အနုျမဴေလာင္စာေခ်ာင္းမ်ား ျပဳလုပ္မွဳအား ဆက္လက္ေဆာင္ရြက္ေနသည္။ ထိုအႏုျမဴအစီစဥ္မွ
လည္း ေရရွည္ အသံုးျပဳႏိုင္ေသာ ပလူတိုနီယံေလာင္စာမ်ားအျပင္ ႏူကလီးယားဗံုးလက္နက္မ်ား
အဆင္သို႔ ေရာက္ရိွေစေသာ ဒုတိယေျမာက္ အဆင္႔ျဖစ္သည္။
The North has conducted three nuclear weapons tests, in 2006, 2009 and last month, and disclosed in 2010 that it is developing a program to enrich uranium using centrifuges. That would give it a second way to produce material for atomic weapons, in addition to its long-standing plutonium program.
ကုလသမဂၢမွလည္း ေျမာက္ကိုရီးယား၏ နုကလီးယားလက္နက္ ထုတ္လုပ္မွဳအေျခေနအား
သံသယျဖစ္ခဲ႔ျပီး ၄င္း၏ ျပည္ပသို႔ တင္ပို႔ေသာ ကုန္ေသတၱာမ်ားအား သံသယရိွလ်ွင္ ရွာေဖြႏိုင္ေၾကာင္း ရာဇသံေပးထားခဲ႔သည္။
၂၀၁၁ခုႏွစ္မွ အဆံုးသတ္သြားေသာ ျမန္မာ စစ္အာဏာရွင္တို႔၏ ကာလၾကာရွည္ေသာ
အုပ္ခ်ဳပ္တေလ်ာက္တြင္ ေျမာက္ကိုရီးယားႏွင္႔ ႏူကလီးယားဆိုင္ရာ ပူေပါင္းေဆာင္ရြက္မွဳမ်ား
ျပဳလုပ္ခဲ႔ျပီး စစ္ဘက္ဆိုင္ရာ လက္နက္မ်ားအား ၀ယ္ယူေနခဲ႔သည္ဟု ဆိုပါသည္။
အိမ္ျဖဴေတာ္မွ ျမန္မာသည္ ဒီမိုကေရစီလမ္းေၾကာင္းသို႔ ေျဖးေျဖးခ်င္း အျပဳသေဘာေဆာင္ေျခလွမ္းမ်ား လွမ္းသြားေနျပီးဟုလည္း လြန္ခဲ႔ေသာ ႏို၀င္ဘာလမွ ေျပာဆိုခဲ႔ဘူးသည္။
The North has conducted three nuclear weapons tests, in 2006, 2009 and last month, and disclosed in 2010 that it is developing a program to enrich uranium using centrifuges. That would give it a second way to produce material for atomic weapons, in addition to its long-standing plutonium program.
United Nations sanctions resolutions require member states to inspect cargo suspected to be linked to the North’s nuclear development.
Myanmar was suspected of pursuing military and nuclear cooperation with North Korea during the long rule of the military junta, which finally came to an end in 2011.
The White House said last November that the slowly democratizing nation had taken “positive steps” to reduce its military relationship with the North.
AFP
March 19, 2013
ေက်းဇူးတင္ပါသည္
ဂိုလ္ရွယ္ေလး
ေအဖက္ပီ ယေန႔သတင္းအား သင္႔ေတာ္သလို ဘာသာျပန္ဆိုတင္ျပထားပါသည္
ၾကိဳက္သေလာက္ လက္ဆင္ကမ္းျဖန္႔ေ၀ေပးႏိုင္ပါသည္
ေနာက္ကြယ္တြင္ မသမာမွဳမ်ားျပဳလုပ္ေနမွဳတို႔အား