Thursday, April 30, 2015

Read more »

နယ္ ျခား ေစာင့္ (͡° ၁၀͡°) ဦး KNLA တပ္ မ ဟာ:-) ၇ ထည္ ျပန္ၿပီ ပူေပါင္:

နယ္ ျခား ေစာင့္ (͡° ၁၀͡°) ဦးKNLA တပ္ မ ဟာ:-) ၇ ထည္ ျပန္ၿပီ ပူေပါင္

Posted by Cat Cat on Wednesday, April 29, 2015

Read more »

12 ethnic groups are expected to convene in Panghsang

A total of 12 ethnic groups are expected to convene in Panghsang, a town located on the Burma-China border, where the powerful UWSA has its headquarters. More pictures: http://wp.me/p2JJuA-llj
12 ethnic groups are expected to convene in Panghsang

Read more »

Kachin Family



Read more »

ေလာက္ကုုိင္ (ကုုိးကန္႔)

ေလာက္ကုုိင္ (ကုုိးကန္႔) မွာ လူေတြ ေသၾကတယ္... ဂုုဏ္ယူသူက ဂုုဏ္ယူတယ္... ေဆြးသူကေဆြး...
ဒူ၀ါ တခုုစဥ္းစားမိပါတယ္။ ဘာအတြက္ လူ႕ အသက္ေတြကုုိ ထုုိးေၾကြး၊ တုုိင္းျပည္ရဲ႕ ဘ႑ာေတြကုုိ ျဖဳန္းေနၾကသလဲ.... (စစ္တပ္က ေငြေတြ ဘက္ဂ်က္ရာထားခ်က္မရွိ စိတ္ႀကိဳက္ သုုံးေတာ့ ေငြေၾကးကလဲ ေဖါင္းပြလာတယ္)
ဘယ္သူ႕အတြက္လဲ...
ျပည္သူအတြက္ ဆုုိလဲ ျပည္သူေတြက စစ္တုုိက္ဖုုိ႔ ေတာင္းဆုုိဖူးသလား...
ႀကိဳက္တဲ့ ျပည္သူ အားလုုံး ကုုိ လက္ညွိးထုုိး ေမးၾကည့္ပါ... စစ္တုုိက္တာ ေကာင္းသလား လုုိ႔... ဘယ္သူမွ ေကာင္းတယ္ လုုိ႔ ေျပာမွာ မဟုုတ္.. (စစ္၀ါဒီ အေမွာင္ေလာက သားေတြကလဲြလုုိ႔ ေပါ့)
တုုိက္တဲ့ ေနရာက ကုုိးကန္႔ ကုုိယ္ပုုိင္အုုပ္ခ်ဳပ္ခြင့္ရေဒသ လုုိ႔ ဆုုိျပန္တယ္.... ကုုိးကန္႔ ကုုိယ္ပုုိင္အုုပ္ခ်ဳပ္ခြင့္ရ ေဒသ မွာ ကုုိးကန္႔လူမ်ဳိးေတြ ကုုိယ္ပုုိင္အုုပ္ခ်ဳပ္ခြင့္ ေတာင္းတာ အျပစ္တဲ့လား... (နုုိင္ငံေရး နည္းနဲ႔ ေျဖရွင္းရင္ၿပီးတယ္၊ ဖက္ဒရယ္ လုုပ္ခ်င္တယ္ ဆုုိရင္ ပုုိေတာင္ ၿပီး ေသးတယ္။)
ျဖစ္ေနတာက အတၱ ေၾကာင့္ပါ။
ငါတုုိ႔ ဗမာ စစ္တပ္ ကုုိ ဒီလုုိ ေၾကာလုုိ႔ ရလား.. ေပါ့...
ငါတုုိ႔ ဗမာ စစ္တပ္ နုုိင္ၿပီးမွာ ငါတုုိ႔ တင္ေျမာက္တဲ့ လူ (ကိုုးကန္႔ လူမ်ဳိး ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္မယ္) အုုပ္ခ်ဳပ္ ေစရမယ္... ဆုုိတဲ့ သေဘာ ပါပဲ။
အခ်ဳပ္အခ်ာ အာဏာ ထိတယ္ လုုိ႔ ဆုုိရေအာင္လဲ ကုုိးကန္႔ေတြက ေနျပည္ေတာ္ အာဏာ ကုုိ ေတာင္းေနတာမဟုုတ္....
ဒီေတာ့... ဆက္စဥ္းစားေလ အရူးကြက္ေတြ ပုုိေတြ႕ ေလပဲ။

Read more »

"၀" ျပည္ ပန္ဆန္း တိုင္းရင္းသားညီလာခံ (၆)ရက္တိတိက်င္းပမည္



(lachid Kachin)
လာမည္႔ ေမလ(၁)ရက္ေန႔ မွာစတင္ကာ UWSA,ေခၚ "O" ျပည္ေသြး
စည္းညီညႊတ္ေရးတပ္မေတာ္ ၏ ဌာနခ်ဳပ္ တည္ရွိရာ "O" ျပည္ ပန္ဆန္းျမိဳ႔ 
တြင္ က်င္းပမည္႔ တိုင္းရင္းသားလက္နက္ကိုင္ေတာ္လွန္ေရး အဖြဲ႔မ်ား၏
ထိပ္သီးစည္းေ၀းပြဲအား သတ္မွတ္ရက္ထက္ ထပ္တိုးလိုက္ေၾကာင္းသိ
ရွိရပါသည္။
ပန္ဆန္းျမိဳ႕တြင္က်င္းပျပဳလုပ္မည့္ တုိင္းရင္းသားလက္ နက္ကိုင္ဖြဲမ်ားထိပ္
သီး ေဆြးေႏြးပဲြအား မူလက လာမည္႔ ၂၀၁၅၊ ေမလ(၁)ရက္ေန႔ မွ (၃)ရက္ေန႔
အထိ(၃)က်င္းပရန္စီစဥ္ထားေသာ္လည္း အေသးစိတ္ေဆြး ေႏြးရမည္ျဖစ္
ျဖစ္ျခင္းေၾကာင္႔ စည္းေ၀းပြဲအား နဂို သတ္မွတ္ရက္ထက္ (၃)ရက္ထပ္တုိး
လုိက္ရျခင္းျဖစ္ျပီး ထို႔ေၾကာင္႔ စည္းေ၀းပြဲမွာ( ၆)ရက္ေန႔အထိ (၆)ရက္တိတိ
က်င္းပျပဳ လုပ္က်င္းပသြားမည္ျဖစ္ေၾကာင္း သိရွိရပါသည္။
ေဆြးေႏြးပဲြက်င္းပျပဳလုပ္မည့္ "ဝ" ျပည္ ပန္ဆန္းျမိဳ႕ေတာ္သို႔ စည္းေ၀းပြဲတက္
ေရာက္ၾကမည္႔တုိင္းရင္းသား လက္နက္ကိုင္ေတာ္လွန္ေရးအဖြဲ႔ မ်ားမွ
ေခါင္းေဆာင္အခ်ိဳ႔ ေရာက္ရိွေနၾကျပီျဖစ္ ေၾကာင္းသတင္းရရိွသည္။
(ပံု-စည္းေ၀းပြဲ က်င္းပမည္႔ ခန္းမ ျပင္ဆင္ေနစဥ္။)
========================================

Read more »

La-ngu Sun hte Plastic Maza ni kadai kaw lit nga a ta?


La-ngu sun kawn pru ai gumhpraw gaw jahkring sha htum na, matut nna ngam taw na gaw n hten n mat chye ai plastic manghkang ni rai nga ai.
(1) Plastic gaw galoi n yat chye ai, lamu ga de Gung (toxic) shang mat na. Dai buga kawn pru ai Hka hpe anhte amyusha ni prat tup lu ra na.
(2) Plastic hpe dusat yam-nga ni sha nna si wa chye ai.
(3) Plastic ga kata de rawng taw shaloi hpang de bai hkai lu hkai sha yak mat sana.
(4) La-ngu hpun hkai ai shaloi lang ai Tsi ni a majaw, dai lamu ga ni hpang de hkai lu hkai sha yak mat sana.
Laiza hte Myitkyina lam lapran hta myi mada n htum ai la-ngu sun ni mu na re. Ya hpang de Waimaw ginwang de du hkra la-ngu sun ni law wa sai lam chye lu ai. Ndai la-ngu si ni hpe gaw Miwa Mung de shalai dut ai rai nga ai.
Dai shaloi, ndai la-ngu sun kawn pru wa ai Plastic maza hte seng nna gaw, kadai hta lit nga a ta?
Dai la-ngu sun kawn pru ai Ja Gumhpraw gaw jahkring sha htum mat na re. N htum n mat nna ngam taw na gaw, dai plastic kawn pru ai manghkang ni rai nga ai.
Kadai kaw lit nga a ta?
* Hkai sun lauban ni hpe Plastic Maza hpe sha pyi atsawm nat seng kau da na matu seng ang ai uphkang salang ni ripkawp jahkrat (aming jaw) na matu myit ya marit ngu, tang madun mayu nngai.
Hkungga let,


Read more »

ပန္ဆန္းျမိဳ႕ေစာင္႔ "O" အထူးရဲတပ္ဖြဲ႔ မ်ား


==========================
လာမည္႔ ေမလ(၁)ရက္ေန႔ မွ (၆) ရက္ေန႔ အထိ UWSA,ေခၚ
"O" ျပည္ေသြးစည္းညီညႊတ္ေရးတပ္မေတာ္ ၏ဌာနခ်ဳပ္ တည္ရွိရာ
"O" ျပည္ ပန္ဆန္း ျမိဳ႔ တြင္ က်င္းပမည္႔ တိုင္းရင္းသားလက္နက္
ကိုင္ေတာ္လွန္ေရး အဖြဲ႔ မ်ား၏ ထိပ္သီးစည္းေ၀းပြဲ သို႔တက္ေရာက္
လာမည္႔ တိုင္းရင္းသား ေခါင္းေဆာင္မ်ား အတြက္ အထူးလံုျခံဳ ေရး
တာ၀န္ယူေပးမည္႔ ပန္ဆန္းျမိဳ႕ေစာင္႔ "O" အထူးရဲတပ္ဖြဲ႔ မ်ား
အား ယခုလို ျမင္ေတြ႔ ရပါသည္။
ပန္ဆန္းျမိဳ႕ေစာင္႔ "O" အထူးရဲတပ္ဖြဲ႔ မ်ား

Read more »

လားရွိဳး-မွႈဆယ္ ျပည္ေထာင္စု ကားလမ္းမၾကီးတြင္ TNLA,မွ အခြန္စတင္ေကာက္ခံ



(lachid Kahin)
ရွမ္းျပည္နယ္ေျမာက္ပိုင္း ၊ ေကအိုင္ေအတပ္မဟာ(၄) ေဒသ ေကအိုင္ေအ ႏွင္႔ TNLA တို႔ လွဳပ္ရွားရာေဒသ ၊ လားရွိဳး-မွႈဆယ္ ျပည္ေထာင္ကားလမ္းမၾကီး ကြတ္ခိုင္ ႏွင္႔ မွႈဆယ္ လမ္း အပိုင္းတြင္ TNLA, က ယေန႔မွ စတင္ျပီး ျဖတ္သန္းသြားလာေသာ ကားမ်ား အား အခြန္စတင္ေကာက္ခံ ခဲ႔ေၾကာင္း သိရွိရပါသည္။
TNLA,မွ ယေန႔ (၂၉.၄.၂၀၁၅) ရက္ေန႔ နံနက္ (၈း၃၀) နာရီအခ်ိန္မွစတင္ကာမြန္းလြဲ(၁း၀၀) အခ်ိန္အထိ ကြတ္ခိုင္-မူဆယ္လမ္းပိုင္းနမ့္ဖတ္လြန္ေက်းရြာ-
ရွုခင္းသာ အၾကားတြင္ ခရီးသည္ တင္ကားမ်ား အိမ္စီးကားမ်ားႏွင့္ ကုန္တင္ယာဥ္မ်ားအား အခြန္စတင္ေကာက္ခံေၾကာင္း သိရွိရပါသည္။
TNLA,အေနႏွင္႔ ၄င္းတို႔စိုးမိုးထားသည္႔နယ္ ေျမျဖစ္ေသာေၾကာင္႔ ယခုလို
အခြန္ေကာက္ခံရျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း ယခုေကာက္ခံျခင္းမွာ တစ္ႏွစ္စာျဖစ္ျပီး ယခုပါမလာေသးပါက ပါသေလာက ္ေဘာင္ခ်ာျဖတ္ေပးလိုက္ျပီးေနာက္တစ္ေခါက္တြင္ေပးျပီးေၾကာင္းေဘာင္ခ်ာျပလိုက္ပါထပ္ေပးရန္မလိုအပ္ေတာ႔ေၾကာင္း
၄င္းတို႔ အေနႏွင္႔ ခရီးသြားျပည္သူမ်ားအားလူထုကိ္ုအႏၷရယ္ ျပဳမည္ မဟုတ္ေ
ၾကာင္း သိရွိရပါသည္။
-ေကာက္ခံသည္႔ အခြန္နုန္းထားမ်ားမွာ တစ္ႏွစ္ စာ အတြက္
(1) အိမ္စီးကားငယ္တစ္စီးလ်ွင္(၅၀,၀၀၀)
(2) လိုင္းကားအငယ္တစ္စီးလ်ွင္ (၂၀,၀၀၀)
(3) (၁၀)ဘီးေအာက္လ်ွင္(၃၀၀,၀၀၀)
(4) (၁၂)ဘီးအထက္လ်ွင္ (၅၀၀,၀၀၀)က်ပ္
စသည္ျဖင္႔ သတ္မွတ္ကာ ေဘာက္ျခာျဖတ္ပိုင္း ျဖင္႔ ေကာက္ခံေနျခင္း
ျဖစ္ေၾကာင္း သိရွိရပါသည္။


Read more »

In-flight Performance by Kachin Wunpawng Air Hostesses of Ruili Airlines

Posted by Zau Man Hpunggan on Wednesday, April 29, 2015

Read more »

Monday, April 27, 2015

Interview: The First Kachin Immigrant to the United States


By Pangmu Shayi
School Cricket Team, Darjeeling (1953): Z. Brang Seng & Sam Khun KungSchool Cricket Team, Darjeeling (1953): Z. Brang Seng & Sam Khun Kung
KLN’s Pangmu Shayi conducted a written interview with Z. Brang Seng, of Murrieta, California, who has the distinction of being the first Kachin to receive immigrant status in the US.

Pangmu Shayi: Could you tell us something about your family background?
Z. Brang Seng: I was born in Namkham, Northern Shan State, on December 28, 1932. My parents are Lt. Col. Z. Hting Nan and N’Hkum Nang Mai. My full name is Zinghkang Brang Seng. In the Kachin nomenclature the clan name precedes the given name. In the Western system it is the reverse where surname or family name is preceded by a given name. By personal choice I am officially registered as Z. Brang Seng.

PS: I understand you were among an elite group of Burmese students who had the opportunity to go to school in Darjeeling, India, in the early years after independence.
ZBS: The immediate post-independence Burma faced an acute educational crisis. The schools were inadequately prepared to meet the requirements of higher education. The few good schools were over crowded. Catholic mission schools in Burma were trying to resolve the problem by sending their students to India, and St. Joseph’s School in Darjeeling became a magnet for Burma students.
St. Joseph was full to capacity with the influx of Burma students (about 60) and this opened the door for other Darjeeling schools, namely, St. Paul, Loreto Convent and Mount Hermon. These were well established schools from the British period.
Prime Minister U Nu’s daughters went to Loreto Convent, General Ne Win’s son to St. Paul, Dr. Ba Maw’s son to St. Joseph, and the Shan Sawbwas’ sons to St. Joseph.
Four Kachin boys went to Mount Hermon. They were Luke Bawm, Peter Ah Yung, Sam Khun Kung and myself. The two Kachin boys at St. Joseph were, Michael Howa Ja La and George La Bu.
After completing the Senior Cambridge exam, I enrolled at St. Joseph’s College.

PS: You have the distinction of being the first Kachin to receive permanent residency in the US. Could you tell us how this came about?
ZBS: While at St. Joseph’s College, I applied to get admission to Grove City College in Pennsylvania, and upon acceptance with a partial scholarship, I left India for America in 1955.
My main objective in choosing to come to America was to get higher education.  Most of my high school mentors from Mount Hermon School were Americans and it was due to their encouragement I was led to that decision.

PS: What kind of challenges did you face in your first years in the US?
ZBS: After my second year I found myself in a financial dilemma. As a student, I was allowed to seek part time jobs and found manual work in a steel mill in the Summer. This was helpful but insufficient to meet the financial obligations to continue my studies.
Finally this gave me pause to rethink my status as a foreign student. What I needed to accomplish academically was clearly in my best interest, and this could not be done successfully, or at least without great difficulty, under my current status.
The only option to consider was to apply for immigrant status. I would then be at liberty to fulfill my purpose as a permanent resident, as opposed to continually having to struggle to meet the requirements of my foreign student status.

PS: What was it like then, to go through the Green Card application process?
ZBS: I applied for a Green Card in 1958 and was issued it within ten days. I was happy it came so promptly, but was also curious as to why it was given such priority. So I enquired with the Immigration Office by phone and got the reply that I was lucky in that the Burma quota was not filled that year.
I believe this has all changed now with the aggregate quota system. Normally one could apply for naturalized citizenship three years after the issuance of a Green Card, but I waited till 1968 to become a citizen of the United States. (Due to my 10 year wait, although I was the first Kachin to receive immigrant status, more than likely there may be other Kachin claims for “first” with regard to citizenship.)
After receiving my Green Card, I went on to three other schools, Pittsburgh, Rutgers and Gannon while working at odd jobs, before returning to Grove City College in 1961 to receive a B.S. degree in Biology.

PS: How did your marriage to your wife, who was then still in Burma, come about?
ZBS: At that juncture I needed to reconnect with my family whom I had not seen forseven years. I returned home in 1962 at the height of the military take over. Upon arriving at Mingaladon airport I was asked to surrender my passport. All Burma travelers had to do the same.
The most important thing to happen to me that year was my marriage to Elizabeth Maran Hkawn, who was attending the Kachin Baptist High School in Myitkyina.
My most pressing need at that time was to make arrangements to return to the United States before my one year’s leave of absence expired, in compliance with Green Card regulations.

PS: It was a time when getting a Burmese passport was almost impossible. What was your experience in this process?
ZBS: The procurement of Burmese passport was a big struggle. It was a time when there was a temporary moratorium on travel passports. First they asked me if I could provide the number of the passport I surrendered. I realized this was a set up, and as time was running short, I asked my father to pursue it for me.
I will never know who heard my case and was willing to make an exception of it. The stipulation on the exception was that I was going back to America as a student, and could provide a letter of enrollment at a college. I was prepared for that and produced a letter of acceptance from the University of Pennsylvania.
The final hurdle was to get a Departure permit. Here they asked me how I was going to support myself. The brief answer was to work and attend school. Only after I boarded the plane was I at peace. I arrived in Hawaii exactly a year of take off from there.

PS: What led you to decide to settle in California?
ZBS: After arriving in Los Angeles I was happy to settle down in California instead of proceeding to Pennsylvania for studies. I was in contact with a number of American college friends working in California. One in particular was kind enough to accommodate me at his apartment until I found a job.
I was in a desperate situation, as I had come out of Burma with only ten dollars – the maximum amount of exchange allowed before departure. I couldn’t be choosy, so took any old job I could get. I started at a department store and while working, searched for a chemical company where I could get an entry level position. I found a company where I secured a position as assistant to a Research Fellow.
After working there for a couple of years I started looking for career advancement opportunities. With a pre-med degree, it was possible to find work in a hospital laboratory after passing State licensure exams. In my case I needed to spend a year of practical training in clinical chemistry, microbiology and blood banking before taking the State exam.
Upon completion I applied at the Kaiser Foundation Hospital, starting as a medical technologist, and ending as Assistant Department Administrator upon retirement.
While working full time, I continued to pursue my interest in political science at the California State University, Los Angeles. It was a subject pursued out of passion, without a career goal. I went on to post graduate work leading to an M.A. with a thesis on Burma: “The Impact of Buddhism on Burmese Welfare Politics.” (1981)

PS: You co-founded the Pan Kachin Development Society (PKDS). Could you tell us something about the Society and its aims and achievements.
ZBS: In June of 1994, Kachin representatives from six countries met in Chiang Mai, Thailand and formed the Pan Kachin Development Society as an NGO (Non Government Organization).
It was the same year when the Kachin Independence Organization (KIO) signed a cease-fire agreement with the then State Law and Order Restoration Council (SLORC) Military government. Under this political climate NGOs were being welcomed.
The second Chiang Mai meeting in 1997 was attended by Singpho (Kachin) representatives from India (Arunachal Pradesh & Assam). The Chyingpo/Jinghpo from the Yunnan province of China sent a congratulatory letter to the meeting as they were unable to attend.
Historically we Kachins had been together with other races in that vast territory referred to as the tribal region. When the British carved out Burma we were separated into three countries.
The primary aim and objective of Pan Kachin is to promote education, the establishment of ties with the Singpho in India and Chyingpo/Jinghpo in China.
Some PKDS accomplishments:
  • Establishing a nursery school in Laiza.
  • Thirteen scholarships awarded to students to attend a Kachin Language School in Kunming, China.
  • Sponsorship of three students to the US.
  • Introduction of the Kachin (Jinghpaw) written language to the Singpho in India (the Roman based written language devised by missionary linguistic scholar to Burma, Ola Hanson, had not reached the isolated Singphos of India.)
  • The 1999 opening of the Pan Kachin College in Mai Ja Yang for English and Computer Science. It was a major undertaking, run with the support of the KIO and Pan Kachin chapters from six countries.
My role as secretary was to facilitate fundraising programs for the college. In this endeavor we suffered a setback after the school was nationalized by the government in 2006. Currently Pan Kachin funds are allocated to support selected students in Thailand and Burma. I am now in the process of handing over my job to the next generation.

PS: I believe you met with the late KIO Chairman Maran Brang Seng in 1994. What impressions did you bring away from the meeting?
ZBS: I went to Kunming, China, in 1994 to meet Chairman Brang Seng. He was highly optimistic about the future of Burma and he felt the cease-fire agreement was an important initial step toward achieving this goal. He was also very clear about the futility of continued armed conflict and the inability and unwillingness to engage in the art of political compromise. He talked about opportunities to create a prosperous country and of transforming cities into the trend of the day.

PS: As the doyen of the US-Kachin community, what would you like to say to the new comers, the direction you would like to see them take in terms of their own future in the US and maintaining ties to the homeland.
ZBS: This country is a nation of immigrants. It is they who built this country from wilderness to world power. People from every continent came and continue to come here to seek liberty and the opportunity for a better life and a better future. Once one chooses this country to be one’s homeland, then allegiance should rightfully be to this country.
Kachins are probably a minority among minorities that have come in the past three decades. Knowing what I know of my people, their close knit social ties and the common bond of loyalty are inextricable. For those who come to do business or study and return home, face no dilemma, but those who come here for good, it is difficult to live with divided loyalties.
We will be happier and more productive if, as the saying goes, we ‘bloom where planted.’ America is proud of its immigrant sons and daughters who have contributed so much in every field of endeavor to make it great. Why can’t Kachins be among them? Be of good cheer!
by kachinland news

Read more »

Sunday, April 26, 2015

ကိုးကန္႔စစ္ ျမန္မာစစ္တပ္ အထိအခိုက္မ်ား

ကိုးကန္႔စစ္ ျမန္မာစစ္တပ္ အထိအခိုက္မ်ား

မတရား သူတို႔၏ သြားရာလမ္း ဆိုတာ ဒါမ်ိဳးကို ေခၚတာ “ သူတို႔ မေန႔တုန္းကေနစၿပီးေတာ့ ဒီေန႔အထိ တပ္မေတာ္က အေလာင္းေတြ က်န္ထားခဲ့..ခ်န္ထားတယ္။ သူတို႔ ဆြဲမသြားဘူး။ အဲဒါကို က်ေနာ္တို႔က သြားၿပီးေတာ့ ျမႇဳပ္ေနရတယ္ဗ်။ သူတို႔ ေရမိတဲ့အေလာင္းကေတာ့ (၈၀) ေက်ာ္ရွိတယ္ေျပာတယ္။ ၿပီးေတာ့ ဟိုး ေတာေတြထဲမွာ ၿပီးေတာ့ …ေအာက္မွာလည္း ရွိတယ္ေျပာတယ္။ အဲဒီေတာ့- အဲဒီ ပံုစံအတိုင္းၾကည့္ရင္ေတာ့ (၉၀) အထက္မွာ ရွိပါတယ္။ တပ္မေတာ္ကေနၿပီးေတာ့မွ က်တာေပါ့ေနာ္။ ဒဏ္ရာရတာကေတာ့ ခန္႔မွန္းတာ (၂၀၀) အထက္မွာ ရွိပါတယ္။ ….လားမသိဘူး။ အသစ္တမ်ဳိးရွိတယ္။ အဲဒါ ရထားတာ ရွိပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ RPG တို႔၊ … တို႔ေပါ့ေနာ။ က်ေနာ္တို႔ ပစၥတို (၇) လက္ဆိုေတာ့ (၆) လက္လား၊ (၇) လက္ဆိုေတာ့ အရာရွိပိုင္းက (၆) ဦး၊ (၇) ဦးေလာက္ေတာ့ ပါမွာပါ။ ”

Posted by Awng Mai on Saturday, April 25, 2015

Read more »

KBC A AWMDAWM HTE RAMMA NI A TSAP SHARA


Hkalam Samson  ( KBC Amu Madu )
Mahta ai Chyum Laika -Hk.Hk.Lb 12:31,32- Gsh. 29:18 -Yh 8:31-32, Lk. 4:18-19

Ga Nhpaw
Nawku hpung hpe mungkan a shinggan kaw de da ai n re.
Mungkan kata hta de da ai nawku hpung re. Daini anhte makau grupyin
hta byin nga ai masa lam mahkra gaw nawku hpung hte seng ai lam
ni chyu re (Yawhan 17:18). Wunpawng sha ni a lawt lu lam gaw nawku
hpung a tsap ai Karai masa hta grai mahta nga ai. Anhte nawku hpung jai
lang ai Karai masa shut mat yang anhte a n-gun atsam hpe amyu sha lam
hta hpa asung n jashawn lu na re. Dai majaw anhte amyu sha ni a matu
akyu rawng asung shang ai ramma ni tai wa na matu KBC a Karai masa
hpe atsawm kaja jai lang ra nga ai.

I. KBC A Awmdawm hte seng ai lam
Hkalup makam gaw awmdawm (freedom) rai nga ai. Kam
sham ai ni yawng hkingjawng re. Buga a hpung hta awmdawm ahkaw
ahkang nga ai. Kaba dik ahkaw ahkang gaw, hpung shawa kaw re. Dai
majaw Myen mung gaw (tmPm&Sif) hku up hkang nga tim, KBC gaw
(Democracy) hte sa nga ai gaw Sasana hpang ai ten kaw na rai nga ai.
KBC gaw awmdawm (freedom) ngu ai hpe chye na myithkawn chyalu re.
Dai majaw Wunpawng sha ni a mung masa lam hpe yu ai shaloi KBC a
tsap shara gaw awmdawm re hpe asan mu mada ga ai.

1. English governor kaw ahkaw ahkang woi hpyi ai lam hpe KBC a
hpung up sara rai nga ai Pangmu Duwa Lahpai Zau Tu hte Hpaji Du
Maran Robin yan woi awn sai. Wunpawng myu sha Du Salang ni (56)
lawm rai, 1924 Dec 29 ya shani Yangon de sa du nna lawu na ahkaw
ahkang ni hpyi lai wa sai.

(1) Jinghpaw ginra hpe Sammung zawn laksan ginra shatai nna,
Ginwang kaba Du (Commissioner) langai san tawny a na.
(2) Hpaji lam hta hpang hkrat nga ai majaw, laika sharin jawng ni hpaw
jat ya na hte jawng ma ni hpe jawng lung jarik madi shadaw garum
ya na.
(3) Lawu mung ga hte maren tsi rung, tsi gawk ni hpaw tawn ya na hte
ja gumhpraw n hkrat ang ai sha, tsi mawan gawn lajang hkam la lu
na.
(4) Jinghpaw Bum ga hte hkai lu hkai sha hpaji hte hpaga yumga lam
hpaji sharin jawng ni hpaw tawn ya na.
(5) Amyu sha akyu ara gunhpai na hte mungdan Asuya hpe garum
madi shadaw lu na matu Amyu sha Wuhpung langai hpaw ninghtan
tawn lu na hpe ahkaw ahkang jaw na hte lam matsun woi awn ya
na.
(6) Jinghpaw amyu sha ningbaw ningla ni hpe mung, Asuya a
Parliament Rapdaw hta shanglawm lu na ahkang hpaw ya na.

2. 2012 ning (Jan 29 - Feb 1) ya Kutkai Ginwang, Kawng Hka Buga
Hkalup Hpung hta galaw ai (24) lang na KBC Kasa hpawng hta lawu
na hte maren myithkrum dawdan saga ai. 
“(JHZ/K.2-2012) 119 lang
na KBC Dawdan Komiti hpawng na dawdan minutes (JHZ/D.63-2012)
hte maren, Jinghpaw Wunpawng mungdan hta Karai Kasang jaw ai
awmdawm ahkaw ahkang lu na matu JHZ shingwang ting hta 2012
ning Feb (13) ya jahpawt 6:00A.M kaw na, (14) ya jahpawt 6:00A.M
du hkra (hkying hkum 24) lusha gam akyu hpyi ai lam galaw ga ngu
yawng myithkrum sai”.

II. Awmdawm hpa majaw rai ra a ta?
1. Sasana n shang shi ten na Wunpawng sha ni
1877 ning a shawng daw de Wunpawng sha ni a nga sat nga sa gaw
n’htoi n lu tim, hkikhkam wa sai hpe Labau Sara ni tsun hta na yu ai
hte, sawk sagawn da ai laika ni nga ai hpe hti ga nngai. 

Miwa mung,
Mangshi kaw nga ai Du kaba Manam Tawng sawk sagawn da ai laika
hta Wunpawng sha ni grai hkikhkam lai wa sai lam ka da ai (Hpri prat
hta Jinghpaw ni up lai wa sai lam) tsun ga nga yang Wunpawng sha ni
gaw tinang lamu ga hta tinang madu tai let nga pra wa sai labau gaw
teng sha re hpe kadai n lu nyet nga ai.
2. Sasana shang ai hpang na Wunpawng sha ni
Wunpawng sha ni kaw Sasana shang ai kade n na yang 1885 ning
hta Myen mung hpe Inglik ni zing la kau sai. Dai hpang Inglik ni gaw
kaga amyu lakung ni hpe bai zing la na shakut mat wa ai hta Jinghpaw
ni hte mung gasat hkat nna jahtum lu zing la kau sai. 
Dai hpang up hkang loi na matu Myen mung kata kaw bang kau nna, India kaw na up hkang lai wa sai. Myen mung hpe Inglik ni shanglawt jaw hkyen
wa ai ten, Awng San gaw Jinghpaw mung de lung nna shanglawt
rau la na matu tsun ai. Jinghpaw Ningbaw ni nkau mi myit n hkrum
tim jahtum hta, myen hte shanglawt rau la n-htawm, Wunpawng sha
ni a ahkaw ahkang hpe myen kaw na bai la na maga de rai mat ai.
Panlung Ga Sadi gaw sakse tai sai. Sasana shang tim, Karai Kasang
hpe n chye ai Sama Duwa Sinwa Naw woi awn ai kaw Hkristan tai sai
ningbaw ni hkan mat ra ai. 

Ga san gaw; Hkristan tai sai ningbaw ni hpa majaw lit n la gwi a ta? 

Myen masu na hpe yawng chye tim hpa majaw ahkaw ahkang hpe shalai kau a ta? Dai ten na janmau lu sai ningbaw ni tsang 4 sha chye ai Sama wa a hpang hkan nna, daini na zawn woi jamjau hkra galaw da ai hpe kadai re ngu mara shagun na? 
Dai ten na Nawku hpung a Karai masa majaw kun? (sh) Mung
masa hpe karai mung myit n lawm ai majaw kun? Daini na byin nga
masa hta htawm hpang na anhte a amyu sha ni mara shagun ai lam
n hkrum hkra anhte lit grai nga sai hpe dum ra ai.

III. Awmdawm hte Federal
Shanglawt Asuya a ningpawt ninghpang gaw dai tara hta
“Gumrawng Gumtsa Mungdan” byin wa na matu rai nga ai. KBC mung
“Karai Kasang jaw ai awmdawm ahkaw ahkang lu hkra” ngu daini du hkra
kyu hpyi nga dingyang re.

Daini Myen Mung Asuya gaw Federal hpe lachyum kaga hku chye na nga ai hpe mu lu ai. Bai Shanglawt Asuya tsun ai Federal gaw;
“bai myit shadik la na” ngu lawm ai Federal re. Myen Mung Asuya gaw
“jynfaxmifpk rNydKuJGa&;” ngu ai hpe madung tawn let shanhte up ai
Federal shabyin na sha re. Daini du hkra hpyen dap a tek jum ai hta kaga
Asuya departments ni yawng hkrit taw nga ai hpe asan sha mu lu ai.

Danleng ai sakse gaw 2012 ning June (17) ya shani Janmai Kawng IDP
Camp kaw na hpyen yan Slg.Lahtaw Brang Shawng a lam re. Bai 2015
ning January (19) ya shan KBC Laika Sasana apnawng saranum yan hpe
roi rip sat kau ya ai gaw sakse rai nga ai.

2015 ning Ra lata hta ayat hking hpun da ai hpyen Asuya a matsat
shabat maw lanyet hpe mungkan ting chye mat n-htawm, masa lam ni gai
galai shai mat lu ai.

IV. Wunpawng sha ni a awmdawm hta Karai Kasang shabyin
ya wa ai lam ni

1. Hpyen yen ni jamjau tim myit ndaw ai.
2. Ndai hpyen majan a majaw Wunpawng sha ni myithkrum ai lam lu ai
(Mungdan kata/ shinggan)
3. Shanglawt Asuya hpe kanu kawa zawn kamhpa mat ai (May 7, 2013
dat kasa ni hpe tau la ai)
4. Hpung Sara ni shawng lam de gwi gwi kyu hpyi let woi zinlum ai.
5. Asuya ni, NGO, INGO ni kadai mi sa sa, Hpyen yen ni gwi gwi n hkrit
n tsang tsun gwi ai.
6. KBC Nawku hpung ni yawng Myo kata Buga hpung Nawku dawjau ai
kaw amyu sha ningbaw ningla ni a mying gang let gwi gwi kyu hpyi ai.
7. Shanglawt Asuya kaw na nat jaw ai hpe Asuya ni aming hte dawm kau
nna, kyu hpyi na lam hpe lang hte lang lajin ai lam galaw ai.
8. Majan gasat ai lam n nga sai nga nna, Asuya ni gap ya ai n’ta de kadai
hpyen yen mung n kam nga ai.
9. Asuya hte shanglawt ni bawngban ai zuphpawng ni hta anhte a
ningbaw ningla ni a tsun shaga ai lam ni gaw masan sa ai. Lachyum
sung ai.
10. (3) ning jan gasat ai majan hta hpyen Asuya ni lang ai hpyen la n-gun,
sinat kaba n-gun, n-bungli lawm ai majan ni gaw Wunpawng sha ni
yawng hpe lu shamyit kau na ram kaba la nga ai. Raitim anhte naw
hkrung nga ga ai.

V. Ndai mabyin hta Ramma ni a tsap shara

1. Hkalup makam hte KBC a Karai masa hta ngang ngang tsap na.
- Hkalup makam gaw awmdawm (freedom) re.
- KBC a Karai masa gaw hkum dingnum re majaw amyu sha,
htunghking yawng lawm ai.
2. Karai Kasang a magam bungli hpe;
(a) Nawku hpung hku mai galaw ai (Hpung magam gun ni)
(b) Mung masa hku mai galaw ai (Mung masa la ni)
(c) Hpyen gasat ai hku mai galaw ai (Hpyen la ni)
(d) Sut masa hku mai galaw ai (Sutdu ni)
(e) Hkai rem hku mai galaw ai (Hkau na sun la ni)
(f) Asuya bungli hku mai galaw ai (Jawng sara/ma, tsi rung,
departments shagu hta)
(g) Mung up hkang ai hku mai galaw ai (Up hkang du)
“Mahte 6:33 hta Shi a mungdan hte dinghpring ai hpe shawng
tam mu” ngu ai gaw Karai Kasang hpe No.1 shara kaw tawn na
magam bungli shagu hta shang lawm ai lam re.
3. Yesu Hkristu tsu ai mungga ni hte maren galaw ga
- Social Change hpe galaw ai mungga re (Luka 4:18-19)
- Kaja ai Samari a lam (Luka 10:25-37)
- Kaji dik htum ai hpe garum ai (Mahte 25:40)
Ga hpungdim
Daini na mabyin masa ni hta anhte KBC Ramma ni gaw koi yen
na lam n nga ai. Wunpawng sha ni a lawt lu lam hte du na ten na tengman
rapra tara a matu anhte nan shang lawm ra sai. Anhte lahpran kaw n tsap
ai sha, maga mi yawng jawm tsap let saw a yang, anhte awng padang kaja
lu la na re. Karai Kasang gaw Kachin ngu ai myu ni hpe Myen mungdan
galai shai shangun na matu jai lang nga ai ten mung rai nga ai law. Dai
majaw anhte KBC Ramma ni tinang hpe Karai jaw ai atsam hte mungdan
gawgap ai lam hta n hkrit ai sha, gwi gwi shang lawm wa saga.

Bai nna, anhte mu lu ai daini na mabyin ni gaw anhte Wunpawng
sha ni hpe awmdawm de woi wa ai lam dan leng nga ai. Sara kaba Ola
Hanson tsun ai, “Jinghpaw ni law mung law nga myit dai, Jinghpaw mung,
mungdan nga ai, Hkawhkam langai mi teng teng dung ra nga ai, Myitmang
sha lawan jahkrum la mu, nanhte Jinghpaw ni myitmang hkrum ai lani mi
hta Hkawhkam lu na myit dai” nga ai hpe mung bai myit yu yang asan
sha rai nga ai. Dai majaw daini na mabyin “Kachin Issue” gaw Wunpawng
sha ni hpe Karai Kasang gaw mungdan langai byin wan a maga de woi
wa nga ai Exodus nan rai nga sai law. Jahtum hku nna Chyum masa hte
hpungdim mayu nngai.

Egutu kaw Israela ni mayam tai nga ai kaw na lawt wa lu ai lam hta lam
masum lawm ai hpe mu lu ai.
1. Abraham, Isak, Yaku hte galaw da ai ga shaka a majaw re. “Covenant”
(Pru 2:23-25)
2. Karai Kasang hpe dawjau hkungga Nawku na matu re. “Worship” (Pru
8:8, 20; 9:1)
3. Mungkan a n’htoi hte sakse tai na matu re. “Mission” (Esaia 42:6;
49:6; Sh.k 98:3; Pru 9:14, 16)
Anhte Wunpawng sha ni mung Karai Kasang hpe shadan shadawng lu
na bandung tawn let gasat sa wa ai rawt malan hkrun lam gaw mungdan
langai gawgap la na lam rai nga ai law.

By Facebook
KBC kachin

Read more »

Saturday, April 25, 2015

မန္မာ စစ္တပ္ က ရခိုင္ လူမ်ိ ဳး ေတြ နဲ ့ ရခုိုင္ စစ္ျပန္ ႀကီး ေတြ AA နဲ ့ ပူးေပါင္း

Like · Comment · 




ရခိုင္ မွာ တိုက္ပြဲ ေတြ ဆက္ ၊ ျမန္မာ စစ္တပ္ က ရခိုင္ လူမ်ိ ဳး ေတြ နဲ ့ ရခုိုင္ စစ္ျပန္ ႀကီး ေတြ AA နဲ ့ ပူးေပါင္း အမ္း နဲ ့ က်ိႏၱလီ မွာ ရခိုင္ တပ္မေတာ္ ထပ္မံ တိုး ခ်ဲ ့ ေတာင္ကုတ္ မွာ လည္း တိုက္ ပြဲ ေတြ ျဖစ္ ၊ ရခိုင္ ျပည္နယ္ တစ္ခု လံုး နီး ပါး ျမန္မာ လက္ေအာက္ က ခြဲ ထြက္ ဖို ့ အသင့္ ျဖစ္ေန
-
ရခိုင္ တပ္မေတာ္ AA ရဲ ့ ေျပာက္ က် ား စစ္ဆင္ေရး အဖြဲ ့ ၀င္ တစ္ခ်ိ ဳ ့ ဟာ ဒီေန ့ မနက္ အေစာပိုင္း မွာေဒသခံ ရခိုင္ လူမ်ိ ဳး ေတြ ရဲ ့ အကူအညီ နဲ ့ ေတာင္ကုတ္ က တပ္စခန္း ငယ္ တစ္ခု ကို အလစ္ အငိုက္ ၀င္တိုင္ ႏိုင္ ၿပီး ျမန္မာ စစ္တပ္ ဘက္ က ဆယ္ ဦး ေလာက္ က် ဆံုး က လက္နက္ ေတြ ကို သိမ္းဆည္း ႏိုင္ခဲ့ ၿပီး ပင္လယ္ျပင္ က ကြ်န္း ေတြ ဘက္ ကို ျပန္ ဆုတ္ လုိက္ ႏုိင္တယ္ လို ့ FNG က သိရ ပါတယ္။
-
AA ဟာ ေန ့ခ်င္း ညခ်င္း ဆို သလို ရခိုင္ ျပည္သူ ေတြ ရဲ ့ ေထာက္ခံ မႈ ရလာခဲ့တာ ေၾကာင့္ အင္အား လည္း ပို ေကာင္းလာခဲ့ တာ ျဖစ္ပါတယ္။
-
အရင္ ျမန္မာ စစ္တပ္ မွာ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ ဖူး တဲ့ရခိုင္ စစ္ျပန္ ႀကီး ေတြ ဟာ သူတို ့ စိတ္ နဲ ့ သူ တို ့ ဘာသာ AA နဲ ့ ပူးေပါင္း သြား ၾက ၿပီး ဌာေန ရခိုင္ လူ မ်ိ ဳး ေတြ လည္း AA ကို ၀င္ေရာက္ တာ ရွိ တယ္ လို ့ သိရ ပါတယ္။
-
AA တပ္ ဖြဲ ့ ေတြ ဟာ စစ္ေတြ အထိ ထိုးစစ္ ဆင္ ႏုိင္ ဖို ့ ႀကိဳးစား ေန ၿပီး ျမန္မာ စစ္ကြ်န္ လက္ေအာက္ ကေန ရုန္းထြက္ ဖုို ့ ႀကိဳ းစားမယ္ လို ့ လဲ သိရ ပါတယ္။
-
AA နဲ ့ ပူးေပါင္းခဲ့ တဲ့ ျမန္မာ စစ္တပ္ မွာ ဗိုလ္ႀကီး အဆင့္ ထိ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ခဲ့ တဲ့ ဦးခိုုင္ေက်ာ္စြာ က " ကြ်န္ေတာ္ တို ့သံယံဇာတ ေတြ ကို ျမန္မာ စစ္တပ္ က အကုန္ သိမ္းတယ္၊ လယ္ေတြ လဲ သိမ္းတယ္၊ မြတ္ဆလင္ ေတြ နဲ ့ ေအးေအး ခ်မ္းခ်မ္း တစ္သက္ လုံး ေန လာတာ လဲ သီးစိန္ ရန္တိုက္ ေပး တာေၾကာင့္ အကုန္ ျပာက်ေရာ ၊ မခံ ႏိုင္လြန္း လို ့ အခု လို လက္ နက္ စြဲ ကိုင္ ေတာ္လွန္တာ လို ့ FNG ကို ေျပာပါတယ္။
=============
Freedom News Group ( မွကူးယူေဖာ္ၿပပါသည္)
မန္မာ စစ္တပ္ က ရခိုင္ လူမ်ိ ဳး ေတြ နဲ ့ ရခုိုင္ စစ္ျပန္ ႀကီး ေတြ AA နဲ ့ ပူးေပါင္း

Read more »